Cette nuit, j'ai reçu cette chanson dans mon sommeil. Fait troublant, je l'avais reçue en méditation... en 1999 ! À l'époque, l'internet n'existait pas, et pour retrouver les paroles d'une chanson, c'était une tout autre affaire. Mais j'avais retenu l'essentiel, à savoir que mon âme me demandait que je lui consacre...
One moment in time - Whitney Houston
Une interprétation surprenante
Pour la petite histoire, Whitney Houston a chanté cette chanson lors des Jeux Olympiques de Séoul, en 1988. Et il est clair que les paroles s'y prêtent à merveille. Mais quand c'est votre âme qui vous chante cette chanson, les paroles peuvent révéler une signification insoupçonnée : un appel à la méditation.
Dans ma traduction, j'interprète les paroles dans le sens des paroles que m'adresse mon âme, sans jamais trahir le texte originel. J'en déduis que l'auteur de la chanson a vraiment été foudroyé par l'inspiration divine.
Les couplets présentent les choses du point de vue de l'ego, et les refrains situent la conscience au niveau de l'âme, qui prend le contrepied.
Each day I live Chaque jour que je vis I want to be Je veux être (exister) A day to give Un jour à donner The best of me Le meilleur de moi-même I'm only one Je suis seulement une (personne parmi tant d'autres) But not alone Mais pas toute seule (malgré ce que je peux ressentir) My finest day Mon plus beau jour Is yet unknown Reste encore inconnu
COUPLET 2
I broke my heart J'ai brisé mon cœur Fought every gain Je me suis battu pour chaque gain To taste the sweet Pour goûter la douceur I face the pain J'affronte la douleur I rise and fall Je m'élève et je tombe Yet through it all Cependant, à travers tout ça This much remains Cela reste en moi
REFRAIN
I want one moment in time Je veux un moment dans le temps When I'm more than I thought I could be Un moment où je suis plus que je que je pense que je pourrais être When all of my dreams are a heartbeat away Quand tous mes rêves (ne) sont (plus qu') à un battement de cœur de moi (Remarquez l'absence du mot 'only' qui en restreindrait le sens ; ici, le message s'inverse carrément et devient celui-ci : "lorsque je réussis, en méditation, à maintenir mes rêves éloignés de moi, ne serait-ce que d'un battement de cœur " ) And the answers are all up to me Et qu'alors, toutes les réponses viennent à moi Give me one moment in time Donne-moi un moment de ton temps When I'm racing with destiny Quand je fais la course avec ma destinée Then in that one moment of time Alors, dans ce moment de temps (que tu me consacres) I will feel Tu vas ressentir (tout comme moi) I will feel eternity Tu vas goûter à l'éternité
COUPLET 3
I've lived to be J'ai vécu pour être The very best Le meilleur I want it all Je veux tout ça No time for less Pas de temps pour moins I've laid the plans J'ai établi mes plans Now lay the chance Et maintenant la chance se présente Here in my hands Ici dans mes mains
[REFRAIN]
BRIDGE
You're a winner for a lifetime Tu es un vainqueur pour la vie If you seize that one moment in time Si tu saisis ce moment dans le temps Make it shine Fais-le briller